The Correlation Between The Students of Vocabulary and Structure Mastery Toward Their Translating Ability of The Tenth Grade of SMKN 1 Bojonegoro in Academic Year 2024/2025
Abstract
Abstract—This study seeks to examine the relationship between vocabulary and structural mastery among tenth-grade students at SMKN 1 Bojonegoro and their translation proficiency in the academic year 2024/2025. The research addresses the deficiency in students' vocabulary and structural comprehension, which are essential elements of translating abilities. This study utilizes a descriptive quantitative methodology with a correlational approach. This research employs a vocabulary exam, a structure test, and a translation skill test. The population comprises 32 tenth-grade students, with the sample picked by a random sampling process. The study's results indicate a substantial positive association between vocabulary mastery and translation ability (r = 0.8342), as well as between structure mastery and translation ability (r = 0.6880). Furthermore, multiple regression analysis revealed a combined connection of both independent factors with translation proficiency (r = 0.7505). It may be stated that greater understanding of vocabulary and structure among students correlates with enhanced translation proficiency.
Keywords— Vocabulary, structure, translation ability, correlation
abstrak—Penelitian ini bertujuan untuk menguji hubungan antara penguasaan kosakata dan struktur bahasa di antara siswa kelas X di SMKN 1 Bojonegoro dan kemampuan menerjemahkan mereka pada tahun ajaran 2024/2025. “Penelitian ini membahas kekurangan kosakata dan pemahaman struktur bahasa siswa, yang merupakan elemen penting dari kemampuan menerjemahkan. Penelitian ini menggunakan metodologi kuantitatif deskriptif dengan pendekatan korelasional. Penelitian ini menggunakan ujian kosakata, tes struktur bahasa, dan tes keterampilan menerjemahkan. Populasi terdiri dari 32 siswa kelas X, dengan sampel dipilih melalui proses pengambilan sampel acak. Hasil penelitian menunjukkan hubungan positif yang substansial antara penguasaan kosakata dan kemampuan menerjemahkan (r = 0,8342), serta antara penguasaan struktur bahasa dan kemampuan menerjemahkan (r = 0,6880). Lebih lanjut, analisis regresi berganda mengungkapkan hubungan gabungan dari kedua faktor independen dengan kemampuan menerjemahkan (r = 0,7505). Dapat dinyatakan bahwa pemahaman yang lebih baik tentang kosakata dan struktur bahasa di antara siswa berkorelasi dengan peningkatan kemampuan menerjemahkan.
Kata kunci— Penguasaan kosakata, Penguasaan struktur, Kemampuan menerjemahkan, korelasi
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. Oxford University Press.
Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). SAGE Publications.
Fauziati, E. (2002). Teaching of English as a foreign language (TEFL). Muhammadiyah University Press.
Fries, C. C. (1973). The structure of English: An introduction to the construction of English sentences. Harcourt Brace Jovanovich.
Gairns, R., & Redman, S. (1998). Working with words: A guide to teaching and learning vocabulary. Cambridge University Press.
Hartmann, R. R. K., & Stork, F. C. (1972). Dictionary of language and linguistics. Applied Science Publishers.
Larson, M. L. (1984). Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. University Press of America.
Machali, R. (2000). Pedoman bagi penerjemah. Grasindo.
Newmark, P. (1981). Approaches to translation. Pergamon Press.
Nurdianingsih, F. (2022). Penerapan model pembelajaran inkuiri untuk meningkatkan keterampilan berpikir kritis siswa dalam pembelajaran Bahasa Inggris. Jurnal Repositori Pendidikan, 8(1).
Purwanto, M. N. (1985). Evaluasi hasil belajar. Remaja Rosdakarya.
Sholikhah, K., Rozak, R. R., & Nurdianingsih, F. (2024). Improving The eighth grade in Tuban Junior High School vocabulary mastery by using comic. Jubah Raja: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajaran, 3(1), 167-173.
Suharsimi, A. (2012). Prosedur penelitian: Suatu pendekatan praktik (Rev. ed.). Rineka Cipta.
Suryawinata, Z. (1984). Terjemahan: Teori dan praktik. ITB Press.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Seminar Nasional Inovasi pendidikan dan Pembelajaran

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.