Analisis Kata Serapan dari Berbagai Bahasa Asing dalam Kehidupan Sehari-hari

Nurul Fatimah Endah Kurnia, Cahyo Hasanudin

Abstract


Abstrak—Kehidupan sehari-hari merupakan suatu kegiatan yang dilakukan secara berulang-ulang tanpa kita sadari dan akan memiliki nilai jika bermanfaat bagi orang lain. Kebiasaan anak muda jaman sekarang sering menggunakan bahasa yang susah dimengerti orang lain. Dalam kehidupan sehari-hari tentunya hal yang kita lakukan sudah otomatis menjadi kebiasaan dalam hidup. beberapa orang yang mempelajari bahasa asing lainnya seperti Bahasa Belanda, Bahasa Arab, dan bahasa lainnya dengan tujuan tertentu (Maskur & Anto, 2018). Ada berbagi macam bahasa asing dan tidak sedikit juga serapan kata bahasa asing ke dalam Bahasa Indonesia. Dengan demikian analisis kata serapan dari berbagai bahasa asing dalam kehidupan sehari-hari sangat membantu bagi masyarakat. Peneliti menggunakan jenis penelitian library research atau kepustakaan. Penelitian library research merupakan jenis penelitian dengan cara pengumpulan data dari berbagai sumber. Sumber data yang diperoleh peneliti menggunakan sumber data sekunder. Data sekunder merupakan sumber data dari orang kedua yang artinya peneliti tidak harus terjun ke lapangan untuk pencarian data (Septarini & Suparmi, 2016). Dengan sumber data sekunder ini akan langsung mengacu pada topik yang dibahas, yaitu 1) kata serapan, 2) bahasa asing, dan 3) kehidupan sehari-hari. Peneliti menggunakan sumber data dari buku-buku yang terbit dari dalam maupun luar negeri, serta beberapa artikel dalam jurnal nasional dan internasional. Hasil dari penelitian ini adalah dapat mengetahui kata serapan dari berbagai bahasa asing dalam kehidupan sehari-hari.

Kata kunci— Kehidupan sehari-hari, bahasa asing, kata serapan.

 

 

Abstract—Daily life is an activity that is carried out repeatedly without us realizing it and will have value if it is useful for others. The habits of young people today often use language that is difficult for others to understand. In everyday life, of course, what we do has automatically become a habit in life. some people study other foreign languages such as Dutch, Arabic, and other languages with a specific purpose (Maskur & Anto, 2018). There are various kinds of foreign languages and not a few also absorption of foreign language words into Indonesian. Thus the analysis of loanwords from various foreign languages in everyday life is very helpful for the community. The researcher uses the type of library research or library research. Library research is a type of research by collecting data from various sources. Sources of data obtained by researchers using secondary data sources. Secondary data is a source of data from a second person, which means that researchers do not have to go into the field to search for data (Septarini & Suparmi, 2016). With this secondary data source, it will directly refer to the topics discussed, namely 1) loan words, 2) foreign languages, and 3) everyday life. Researchers used data sources from books published from within and outside the country, as well as several articles in national and international journals. The result of this research is to be able to know absorption words from various foreign languages in everyday life.

Keywords— Life every day, foreign language, loan word.

Keywords


Life every day, foreign language, loan word.

Full Text:

PDF

References


Alfansyur, A., & Mariyani, M. (2020). Seni mengelola data: Penerapan triangulasi teknik, sumber dan waktu pada penelitian pendidikan sosial. Historis: Jurnal Kajian, Penelitian dan Pengembangan Pendidikan Sejarah, 5(2), 146-150. Doi. https://doi.org/10.31764/historis.v5i2.3432.

Ardana, N. A. D. I., & Purwoko, B. (2018). Studi KepustakaanPenerapanKonselingNaratif Dalam Lingkup Pendidikan (Doctoral dissertation, State University of Surabaya). Retrieved from https://ejournal.unesa.ac.id/index.php/jurnal-bk-unesa/article/view/23226

Ashilah, A. P. (2020). Kosakata Serapan Bahasa Inggris dalam KBBI V. Jurnal Sapala, 7(1), 1-6. Retrieved from. https://ejournal.unesa.ac.id/index.php/jurnal-sapala/article/view/34416.

Asnur, M. N. A., Adhima, F., Ayuwijayanti, M., & Marsuki, R. R. (2019). Karaketristik Pembelajaran Kolaboratif Bahasa Asing dalam Google Classroom. In Prosiding Seminar Nasional Literasi Bahasa Dan Sastra Ke-4 Pembelajaran Bahasa Asing Di Era Digital (pp. 1-11). Retrieved from. http://sipeg.unj.ac.id/repository/upload/artikel/ARTIKEL_SPROSIDING_SEMINAR_NASIONAL.pdf,

Bachri, B. S. (2010). Meyakinkan validitas data melalui triangulasi pada penelitian kualitatif. Jurnal teknologi pendidikan, 10(1), 46-62. Retrieved from. http://www.yusuf.staff.ub.ac.id/files/2012/11/meyakinkan-validitas-data-melalui-triangulasi-pada-penelitian-kualitatif.pdf.

Badudu, Y. (2003). Kamus kata-kata serapan asing dalam bahasa Indonesia. Jakarta, Indonesia: Penerbit Buku Kompas.

Davistasya, R. E. (2019). Code-Mixing In Language Style Of South Jakarta Community Indonesia. Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics, 8(2), 193-213. Retrieved fro,. https://repository.bsi.ac.id/index.php/unduh/item/290016/2219-6580-1-PB.pdf.

Dosreis, N., dkk. (2022). Penanaman nilai anti korupsi melalui kebiasaan sehari-hari dalam lingkungan keluarga Pengabdian Masyarakat Ilmu Pendidikan, 2(1), 29-34. Retrieved from. https://ojs.cbn.ac.id/index.php/pemimpin/article/view/395.

Firdaus, W. (2011). Kata-Kata Serapan Bahasa Aceh dari Bahasa Arab: Analisis Morfofonemis. Sosiohumaniora, 13(2), 223-234. Retrieved from. http://jurnal.unpad.ac.id/sosiohumaniora/article/viewFile/5518/2880.

Harefa, A. R. (2019). Peran ilmu fisika dalam kehidupan sehari-hari. Warta Dharmawangsa, 13(2). 3-7. Retrieved from. https://jurnal.dharmawangsa.ac.id/index.php/juwarta/article/view/411.

Hasan, N. (2006). Fullday school (model alternatif pembelajaran bahasa asing). Tadris: jurnal pendidikan islam, 1(1). 3-5. Doi. https://doi.org/10.19105/tjpi.v1i1.194.

Hasanudin, C., Subyantoro, S., Zulaeha, I., & Pristiwati, R. (2021). Strategi menyusun bahan ajar inovatif berbasis mobile learning untuk pembelajaran mata kuliah keterampilan menulis di abad 21. In Prosiding Seminar Nasional Pascasarjana (PROSNAMPAS) (Vol. 4, No. 1, pp. 343-347). Retrieved from https://proceeding.unnes.ac.id/index.php/snpasca/article/view/902

Isnaeni, H., Samingin, F. X., & Wulandari, A. (2020). Kata serapan bahasa arab ke dalam bahasa indonesia sebagai bahan ajar teks laporan hasil observasi di sma. Repetisi: Riset Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 3(2), 59-70. Doi. Retrieved from. http://jom.untidar.ac.id/index.php/repetisi/article/view/1031.

Jannah, N., Fadiawati, N., & Tania, L. (2017). Pengembangan e-book interaktif berbasis fenomena kehidupan sehari-hari tentang pemisahan campuran. Jurnal pendidikan dan pembelajaran kimia, 6(1), 186-198. Retrieved from. http://repository.lppm.unila.ac.id/id/eprint/5702.

Kholid, I. (2017). Motivasi dalam pembelajaran bahasa asing. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 10(1), 61-71. Doi. https://doi.org/10.24042/ee-jtbi.v10i1.875.

Maskur, A., & Anto, P. (2018). Metode Pembelajaran Bahasa Asing Arab di Pondok Pesantren Modern. El Banar: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran, 1(1), 63-68. Doi. Maskur, A., & Anto, P. (2018). Metode Pembelajaran Bahasa Asing Arab di Pondok Pesantren Modern. El Banar: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran, 1(1), 63-68. Doi. https://doi.org/10.54125/elbanar.v1i1.10.

Mat, A. C., & Soon, G. Y. (2010). Situasi pembelajaran bahasa asing di Institut Pengajian Tinggi: Perbandingan antara bahasa Arab, bahasa Mandarin dan bahasa Perancis. Asean Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 2(2), 9-21. Retrieved from. https://core.ac.uk/download/pdf/11490605.pdf.

Meysitta, L. (2018). Perkembangan kosakata serapan bahasa asing dalam KBBI. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia (BAPALA), 5(3), 1-10. Retrieved from. https://ejournal.unesa.ac.id/index.php/bapala/article/view/23982.

Nugraeni, A., & Setiawan, T. (2021). English loanwords in the destinasi indonesia magazine (kata serapan bahasa inggris dalam majalah destinasi indonesia). Indonesian Language Education and Literature, 6(2), 273-289. Doi. 10.24235/ileal.v6i2.5971.

Octavian, W. A. (2018). Urgensi memahami dan mengimplementasikan nilai-nilai pancasila dalam kehidupan sehari-hari sebagai sebuah bangsa. Jurnal Bhinneka Tunggal Ika, 5(2), 125-125. Retrieved from. https://core.ac.uk/download/pdf/267824662.pdf.

Putra, P. P. (2019). Ideologi dan teknik penerjemahan frasa pada buku biografi Suharto dari bahasa inggris ke dalam bahasa. Tsaqofah dan Tarikh: Jurnal Kebudayaan dan Sejarah Islam, 4(1), 27-46. Doi. http://dx.doi.org/10.29300/ttjksi.v4i1.2220.

Rizka, L. A., Tanuwidjaja, F. F., & Wijaya, L. (2021). Komunikasi budaya penggunaan bahasa campur kode pada generasi milenial. Jurnal Ilmu Komunikasi, 7(1), 32-44. Retrieved from. https://sister.utu.ac.id/jsource/article/view/2973.

Rohbiah, T. S. (2017). Perubahan makna kata serapan bahasa Arab dalam bahasa Inggris pada istilah ekonomi. Buletin Al-Turas, 23(2), 319-335. Retrieved from. https://www.academia.edu/download/55181519/7.pdf.

Rohmah, N. (2021). Adaptasi kebiasaan baru di masa pandemi covid-19. AL-MIKRAJ: Jurnal Studi Islam Dan Humaniora (E-ISSN: 2745-4584), 1(2), 78-90. Retrieved from. https://ejournal.insuriponorogo.ac.id/index.php/almikraj/article/view/767.

Rossy, A. E., & Wahid, U. (2015). Analisi Isi Kekerasan Seksual Dalam Pemberitaan Media Online Detik. Com. Jurnal Komunikasi, 7(2), 152-164. Doi. http://dx.doi.org/10.24912/jk.v7i2.15.

Sabarguna & Subirosa, B. 2005. Analisis data pada penelitian kualitatif. Jakarta: UI Press.

Santoso, I. (2014). Pembelajaran bahasa asing di Indonesia: Antara globalisasi dan hegemoni. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 14(1), 1-11. Doi. https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v14i1.696.

Saptarini, I., & Suparmi, S. (2016). determinan kehamilan tidak diinginkan di Indonesia (analisis data sekunder riskesdas 2013). Indonesian Journal of Reproductive Health, 7(1), 15-24. Retrieved from. https://www.neliti.com/publications/108065/determinan-kehamilan-tidak-diinginkan-di-indonesia-analisis-data-sekunder-riskes.

Saputra, C. (2015). The Habit: Kebiasaan Sehari-hari dan Cara Belajar Orang-orang Genius di Dunia. Yogyakarta, Indonesia :DivaPress.

Sari, D. P. (2018). Tren Bahasa Anak Jakarta Selatan. In Seminar Internasional Riksa Bahasa (pp. 137-146). Retrieved From. http://proceedings.upi.edu/index.php/riksabahasa/article/download/132/127.

Sompi, P. L., Tulung, G. J., & Imbang, D. (2019). Kata-kata serapan Bahasa Belanda pada Bahasa Melayu-Manado (Kajian Morfologi dan Leksikologi). Kajian Linguistik, 4(3), 1-16. Doi. https://doi.org/10.35796/kaling.4.3.2017.24800.

Syahputra, I. (2014). Strategi pembelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa asing dalam meningkatkan kemampuan berbahasa siswa. Kutubkhanah, 17(1), 127-145. Doi. http://dx.doi.org/10.24014/kutubkhanah.v17i1.813.

Tahmidaten, L., & Krismanto, W. (2020). Permasalahan budaya membaca di Indonesia (Studi pustaka tentang problematika & solusinya). Scholaria: Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan, 10(1), 22-33. Doi. https://doi.org/10.24246/j.js.2020.v10.i1.p22-33.

Yasin, A. (2018). Bahasa Arab dalam bahasa Indonesia (analisis kritis perubahan makna kata serapan bahasa Arab). Diwan: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab, 4(1), 44-57. Doi. https://doi.org/10.24252/diwan.v4i1.4670.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Senada PBSI

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.